Opis: Radlov V. Opyt slovariya turkskikh nadialchii [Doświadczenie słownika dialektów tureckich]. Tom I. Część 1. Przedruk z wyd. St. Petersburg. 1893. M. Vostochnaya literatura. 1963. 968 str. Oprawa twarda. Format encyklopedyczny. Doświadczenie słownika dialektów tureckich - wynik półwiecznej pracy naukowca, założyciela narodowej szkoły turkologii, akademika Wasilija Wasiljewicza Radłowa (1837-1918) - jest powszechnie uznawane za jedyny w swoim rodzaju bogaty zbiór słownictwa i frazeologii wielu żyjących i starożytnych języków tureckich, w swoim czasie praca V.V. Radlova była najwyższym osiągnięciem leksykografii tureckiej zarówno pod względem ogromu materiału leksykalnego, jak i ścisłego naukowego charakteru jego systematyzacji i prezentacji w słowniku. Słownik V.V. Radlova jest nadal jedynym słownikiem języka tureckiego typu porównawczego, a materiał na temat wielu języków tureckich i dialektów można czasami znaleźć tylko w tym słowniku. W latach 20. naszego stulecia zaproponowano projekty przetwarzania i uzupełniania słownika VLE. Radlov, biorąc pod uwagę najnowsze osiągnięcia leksykologii tureckiej i leksykografii, ale z różnych powodów nie zostały wdrożone. Tymczasem ten słownik, który wraz z rozwojem językoznawstwa tureckiego i innych dyscyplin naukowych związanych z badaniem języków tureckich jest coraz bardziej poszukiwany, od dawna jest bibliograficzną rzadkością. Wychodząc naprzeciw potrzebom językoznawców, krytyków literackich, historyków i innych pracowników naukowych i praktycznych, Wydawnictwo Literatury Orientalnej Akademii Nauk ZSRR podejmuje się fotomechanicznego przedruku "Doświadczenia słownika dialektów tureckich". Słownik był wydawany w latach 1888-1911 i był publikowany w oddzielnych wydaniach, liczących cztery tomy, Dobry. Strony od czasu do czasu trochę ciemnieją.
Радлов В. Опыт словаря тюркских наречий. Том I. Часть 1. Репринт с изд. СПб. 1893г. М. Восточная литература. 1963г. 968с. Твердый переплет. Энциклопедический формат. Опыт словаря тюрских наречий - итог полувековой работы ученого, основателя основателя отечественной школы тюркологии академика Василия Васильевича Радлова (1837-1918) — пользуется всеобщим признанием как единственное в своем роде богатейшее собрание лексики и фразеологии многочисленных живых и древних тюркских языков, для своего времени труд В.В. Радлова был высшим достижением тюркской лексикографии как по обширности лексического материала, так и по строгой научности его систематизации и подачи в словаре. Словарь В.В. Радлова до сих пор является единственным тюркоязычным словарем сравнительного типа, а материал по многим тюркским языкам и диалектам подчас можно найти только в этом словаре. В 20-е годы нашего столетия выдвигались проекты переработки и пополнения словаря ВЛЭ. Радлова с учетом новейших достижений тюркской лексикологии и лексикографии, однако по разным причинам они не были осуществлены. Между тем этот словарь, который по мере развития тюркского языкознания и других научных дисциплин, связанных с изучением тюркских языков, пользуется все большим спросом, давно уже стал библиографической редкостью. Стремясь удовлетворить потребности лингвистов, литературоведов, историков и других научных и практических работников, Издательство восточной литературы Академии наук СССР предпринимает это фотомеханическое переиздание “Опыта словаря тюркских наречий”. Словарь издавался с 1888 по 1911 г. и выходил в свет отдельными выпусками, составившими четыре тома, Хорошее. Страницы немного потемнели от времени.
Podstawowym językiem witryny jest ukraiński. Tłumaczenia z innych języków są realizowane za pomocą automatycznego tłumaczenia maszynowego.
W związku z tym użytkownicy powinni brać pod uwagę, że tłumaczenie maszynowe nie jest precyzyjne. W przypadku sporów dotyczących precyzji tłumaczenia, pierwszeństwo będzie miało oryginalne brzmienie tekstu Sprzedającego.
Komentarze 1