Opis: ; Obiekt jest taki, jaki jest, nie myłem, nie czyściłem, od dołu widoczne są resztki niebieskiego stempla, wysokość ~ 28 cm, szerokość ~ 14,5 cm.; Tylko Nova Poshta, opakowanie partii MOJE poręczne opakowanie, jeśli chcesz NOWE opakowanie pocztowe, to 50 UAH + do kosztu partii, zapłata WSZYSTKICH kosztów wysyłki przez kupującego, WSZYSTKO, powtarzam, WSZYSTKIE pytania dotyczące partii PRZED licytacją, jeśli oferta zostanie złożona, to jesteś zadowolony ze wszystkiego i NIE potrzebujesz dodatkowych zdjęć i opisów, wysyłając przedmiot po pełnej płatności, jeśli nie jesteś zadowolony z ofert, nie składaj ofert; Ze względu na wojnę nie organizuję spotkań w Kijowie; Jeśli funkcja "licytuj" nie jest dostępna, nie musisz pisać na czacie, nie jestem zainteresowany, dziękuję...
Odpowiem na pytania, wykonam dodatkowe zdjęcia na Państwa życzenie.
Nie przyjmuję środków na opłacenie przesyłki od kontrahentów na Ukrainie, za odbiór swoich paczek płacisz sam.
ZASUBSKRYBOWAŁEM LUB NIE PRZEGAPIŁEM INTERESUJĄCEJ PARTII !!
;Предмет как есть, не мыл, не чистил,снизу видны остатки синего штампа,высота~28 см,ширина~14,5 см.;Только Новая почта,упаковка лота МОЯ подручной упаковкой,если хотите НОВОЙ почтовой упаковкой,то 50 грн.+ к стоимости лота,оплата ВСЕХ почтовых расходов покупателем,ВСЕ,повторяю,ВСЕ вопросы по лотам ДО ставок,если ставка сделана,значит Вас все устраивает и дополнительных фото и описаний Вам НЕ НУЖНО,отправка лота ПОСЛЕ ПОЛНОЙ ОПЛАТЫ,если Вас это не устраивает ставки НЕ ДЕЛАЙТЕ;Встреч по г.Киев не провожу в связи с войной;Если функция"предложение цены"не доступна,в чат писать не надо,мне не интересно, благодарю...
Отвечу на вопросы, сделаю доп.фото по Вашей просьбе.
Средства на оплату отправок посылок контрагентов по Украине не принимаю,Вы сами оплачиваете получение своих посылок.
ПОДПИСАЛСЯ-НЕ ПРОПУСТИЛ ИНТЕРЕСНЫЙ ЛОТ !!!
Podstawowym językiem witryny jest ukraiński. Tłumaczenia z innych języków są realizowane za pomocą automatycznego tłumaczenia maszynowego.
W związku z tym użytkownicy powinni brać pod uwagę, że tłumaczenie maszynowe nie jest precyzyjne. W przypadku sporów dotyczących precyzji tłumaczenia, pierwszeństwo będzie miało oryginalne brzmienie tekstu Sprzedającego.
Komentarze 1