Опис: Рибалка А., Синельников А. Інтерв'ю з масоном. Правда і легенди історії масонства. Серія: «Альтернатива. Історія, яку ми не знаємо». Москва, «ОЛМА-ПРЕС», 2005, 319 с. Тверда обкладинка, стандартний формат.
Хто такі масони і наскільки вони всемогутні? Як виглядає масонський храм і що всередині? Чому тамплієри копали катакомби в Єрусалимі? Чи правда, що долар спочатку був масонською купюрою? Чи ефективні магічні обряди і чи використовуються вони в політичних цілях? Вперше в Росії і світі! Одкровення активних масонів. Справжня історія найстарішої масонської ложі на Землі і масонства в цілому. Екскурсія по підземному храму Седекіни. Наведені в книзі факти ламають звичне уявлення про масонство і його ролі в світовому процесі, допомагають краще зрозуміти причини цього досі загадкового явища і зрозуміти, що таке масонство - клуб інтересів або вмістилище надісторичної і загальної релігійності ...
Рыбалка А., Синельников А. Интервью с масоном. Правда и легенды истории масонства. Серия: "Альтернатива. История, которую мы не знаем". Москва, «ОЛМА-ПРЕСС», 2005 г., 319 с. Твердый переплет, стандартный формат.
Кто такие масоны и насколько они всемогущи? Как выглядит масонский Храм и что там внутри? Зачем тамплиеры прорыли катакомбы в Иерусалиме? Правда ли, что доллар — изначально масонская купюра? Действены ли магические обряды и используются ли они до сих пор в политических целях? Впервые в России и мире! Откровения действующих масонов. Истинная история самой древней на Земле масонской ложи и масонства вообще. Экскурсия по подземному Храму Зедекинах. Факты, приведенные в книге, ломают привычное представление о масонстве и его роли в мировом процессе, помогают лучше понять причины этого до сих пор загадочного явления и уяснить, что же такое масонство — клуб по интересам или вместилище надисторичесой и универсальной религиозности…
Базовою мовою Сайту є українська. Переклад з інших мов здійснюється за допомогою автоматичного машинного перекладу.
Відтак, Користувачі мають враховувати, що машинний переклад не є точним. У разі виникнення спірних питань щодо точності перекладу, перевага надаватиметься оригіналу тексту Продавця.
Коментарі 1