Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк

Ставок:
0
Макс. ставка:
0 грн
Додано:
01.08.2025, 19:09
Стежить за лотом: 1людина
Додано:
01.08.2025, 19:09
Vintagesoul  (0.25)
Закінчення
09.08.2025, 19:09:00 +5m
До закінчення
Поточна ціна (0 ставок)
650 грн
Зробити ставку
грн

Автоматичний торг
догрн

Крок ціни від 1 грн
Завантаження...
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №2
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №3
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №4
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №5
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №6
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №7
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №8
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №9
ОписВсі фотографії лота 8
Період:
Обкладинка:
Основний вид ілюстрацій:
Жанр:
Матеріал:
Папір
Стан:
Гарний стан
Реставрація:
немає
Дефекти:
немає
Місцезнаходження:
Україна, Львівська область, Львів
Оплата:
Наложений платіж, Приватбанк, Monobank
Відправлення лота:
Україна
Доставка:
Нова пошта, Укрпошта (згідно з чинним законодавством країни проживання продавця).
Опис:
Книга: “Лялька”
• Назва: “Лялька”
• Автор: Болеслав Прус
• Видавництво: “Дніпро”, Київ
• Рік видання: 1970
• Опис:
“Лялька” — це соціально-психологічний роман видатного польського письменника Болеслава Пруса (справжнє ім’я — Александр Ґловацький), який вважається одним із найвизначніших творів польської літератури. Роман вперше був опублікований у 1887–1889 роках у газеті “Kurier Codzienny”, а в 1890 році вийшов окремою книгою у Варшаві. Видання 1970 року від видавництва “Дніпро” є українським перекладом цього класичного твору, ймовірно, призначеним для широкої аудиторії в УРСР.
У центрі сюжету — історія Станіслава Вокульського, багатого купця, який закохується в аристократку Ізабелу Ленцьку. Вокульський, прагнучи здобути її серце, намагається подолати соціальні бар’єри, що розділяють його та Ізабелу, кидає наукову діяльність і зосереджується на кар’єрі, щоб проникнути у вищі кола суспільства. Проте його кохання стає джерелом глибокої духовної кризи: Вокульський не може примирити свої ідеали, сформовані в молодості під час революційної діяльності, із новим статусом капіталіста. Роман закінчується трагічно — нерозділене кохання та внутрішні суперечності штовхають героя до самогубства.
“Лялька” — це не лише історія кохання, а й детальний портрет польського суспільства другої половини XIX століття. Прус майстерно зображує Варшаву того часу, її жителів, архітектуру, соціальні контрасти та моральні дилеми. У творі піднімаються теми кохання, соціальної нерівності, розвитку підприємництва, а також політичної ситуації в Польщі, яка перебувала під владою Російської імперії після придушення Січневого повстання 1863 року, у якому сам Прус брав участь у юності.
Видання 1970 року від “Дніпра” могло бути двотомним (як це часто було з перекладами “Ляльки” українською мовою), враховуючи обсяг роману. Дизайн обкладинки, ймовірно, виконаний у типовому для того часу стилі радянських видань: стриманий, із можливими символічними елементами, що відображають тематику твору (наприклад, лялька як метафора Ізабели). Текст, швидше за все, супроводжується передмовою або коментарями, що було характерно для видань “Дніпра”, яке прагнуло популяризувати світову літературу серед україномовних читачів. Переклад, можливо, виконаний одним із відомих українських перекладачів того часу, адже “Дніпро” сприяло розвитку української школи художнього перекладу
Посилання на обговорення:
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №2
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №3
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №4
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №5
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №6
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №7
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №8
Лялька Болеслав Прус Видавництво Дніпро Київ 1970 Переклав з польської Степан Ковганюк, фото №9

Інші лоти продавця

Коментарі 0

Пошук по лотах
Художня література
Шукати в розділі
Пошук:
Шукати результати в:
Cookies
Ми використовуємо обов'язкові файли cookie для коректної роботи сайту та додаткові, щоб зробити взаємодію з сайтом максимально зручною. Це допомагає нам персоналізувати ваш користувацький досвід, а також отримати аналітичну інформацію для покращення сервісу. Якщо згодні прийняти всі файли cookie, натисніть «Прийняти всі», якщо ні – «Тільки необхідні». Щоб дізнатися більше, перегляньте Політику використання cookie.